Hoe om `n groepvertalingsprojek te organiseer
Daar is `n wye verskeidenheid van aanlyn-oplossings beskikbaar wat goedkoop of selfs gratis is. As daar `n uitgebreide teks in `n ander taal moet vertaal word, kan ons versoek word om `n outomatiese vertaling of `n amateurvertaling vir `n lae fooi te gebruik - maar as die vertaling bedoel is as `n hulpmiddel om `n nuwe potensiële mark te vang, is die risiko`s Hulle is lank. Die risiko behels die verlies aan die nuwe buitelandse mark as gevolg van die gebrek aan beplanning om die gepaste taalkundige en kulturele aanpassing te behaal, slegs met behulp van `n professionele taalkundige in die doeltaal. Hierdie is `n kort gids vir die bestuur van grootskaalse vertaalprojekte wat deur `n groep vertalers en proeflesers uitgevoer word om konsekwentheid en bereik van die teikengehoor te bereik.
conținut
stappe
wenke
- Dit werk met elektroniese lêers van die bronteks wanneer dit beskikbaar is, dit vergemaklik die telling van woorde in die oorspronklike teks wat `n standaard norm van die vertaalbedryf is om `n prys toe te ken.
- Dit gebruik vertalers wie se moedertaal die doeltaal is. Dit is ook `n standaard industrie standaard en verseker dat die teks gelees word asof dit in die doeltaal geskryf is.
waarskuwings
- Vermy die gebruik van vertaalprogrammatuur. Die geteikende leser sal sien of die teks nie gelees word asof dit in hul taal geskryf is nie en teleurgesteld sal wees, wat lei tot die verlies van `n belangrike verband met u kliënt en `n potensiële winsverlies.
- Moenie dink dat die vertaalproses soortgelyk is aan die fotokopie nie. `N algemene fout is om te wag vir onmiddellike resultate en laat lang periodes tussen die aflewering van die produk en die betaling van die fakture van die vertalers. `N Goeie vertaler / taalkundige kan nie op hierdie manier werk nie, dus as jy werkers aanneem wat hierdie reëls aanvaar, is dit heel waarskynlik dat jy nie `n professionele persoon word nie en dit sal net jou organisasie benadeel.
- Hoe om `n taal af te laai om in die aflynmodus van Google Translate vir Android te gebruik
- Hoe om effektief as tolk op te lei
- Hoe om onderrigmateriaal te skryf
- Hoe om `n nuwe taal op `n self-geleerde manier te leer
- Hoe om `n taalkundige te word
- Hoe om `n vertaling van die Bybel te kies
- Hoe om `n aanlyn besigheid te begin
- Hoe om `n mededingende voordeel in besigheid te kry
- Hoe om `n openbare analise te doen
- Hoe om `n besigheid as `n tiener te begin
- Hoe om te hersien vir `n tekseksamen gesien
- Hoe om `n vertaler in Colombia te wees
- Hoe om literêre werke te vertaal
- Hoe om `n vertaler te word
- Hoe om `n professionele vertaler en tolk te word
- Hoe om `n mark te segment
- Hoe om jou AddThis-knoppie aan te pas
- Hoe om `n webblad te vertaal
- Hoe om `n webblad te vertaal van Engels na Spaans op Google
- Hoe om die Google vertaler te gebruik
- Hoe om `n vertaler in Peru te wees