dmylogi.com

Hoe om terme in Britse Engels te verstaan

Sommige Engelse sprekers wat met wikiHow-redakteurs in die Verenigde Koninkryk kommunikeer, sal `n bietjie meer oor jargon moet weet. Let daarop dat sommige van hierdie terme ook in sekere lidlande van die Britse kroon soos Australië en Nieu-Seeland gebruik word.

stappe

Verstaan ​​sommige terme in Britse Engels

1
Aandag met sekere terme van voedsel omdat hulle verskillende name het:
  • die Chips is dik aartappelskyfies, terwyl Franse frietjes is die knapperige frietjes.
  • die Chips is ekwivalent in Amerikaanse Engels tot Aartappelskyfies (die skyfies van aartappelskyfies).
  • `n Koekie is ekwivalent in Amerikaanse Engels tot koekie (soet koekies). `N Engelse persoon sal slegs `n koekie met sjokoladeskyfies `n "koekie" noem.
Prent getiteld Verstaan ​​Britse terme Stap 1Bullet3
  • die skons hulle lyk soos `n bietjie Cupcakes (bizcochitos), maar gevorm soos `n broodrolletjie, dit is effens soet en in die algemeen gebak koring (Britse termyn vir klein rosyne) of rosyne (Amerikaanse termyn vir rosyne van `n groter grootte as die vorige).
  • die Jellie is `n gelatientereg (ekwivalent in Amerikaanse Engels tot jello), die een wat bedien word met roomys in hospitale - vrugtebome word genoem konfyt.
  • Prent getiteld Verstaan ​​Britse terme Stap 2
    2
    Leer die verskillende terme om na afdelings van `n gebou te verwys:
  • die grondvloer is die ekwivalent van eerste verdieping (eerste vloer).
  • `n hysbak is a hysbak (hysbak).
  • `n bedsit is `n eenkamer woonstel (doeltreffendheid woonstel in die Amerikaanse Engels) wat werk as `n slaapplek en op dieselfde tyd as `n woonkamer.
  • die plat is die generiese term vir woonstel (woonstel).
  • Prent getiteld Verstaan ​​Britse terme Stap 3
    3
    Bestudeer hierdie terme vir wanneer jy agter die stuur is:
  • die boot is die romp van die motor (stam in Amerikaanse Engels).
  • die Bumper is die bumper van die motor (fender in Amerikaanse Engels).
  • die Bonnet is die kap van die motor (kap in Amerikaanse Engels).
  • Maar, a trunkoproep is `n langafstandoproep (langafstandoproep) (op `n telefoonlyn genaamd trunk-lyn), maar hierdie term is nie verwant aan motors nie, soos `n mens sou vermoed (stam in Amerikaanse Engels beteken "romp" van die motor). Die term trunkoproep word nie in moderne Britse Engels gebruik nie.
  • `n Rotonde is `n rotonde (verkeersirkel in Amerikaanse Engels).
  • Die kleure van die verkeerslig word genoem: rooi (netwerk), amber (amber) (nrgeel, geel) en groen (groen).
  • `n vragmotor is `n vragmotor (vragmotor in die Amerikaanse Engels [nie noodwendig `n "bakkie" nie)]. Die meeste van die tyd is dit die vragmotor wat gebruik word om goedere te vervoer.
  • Die sypaadjie (sypaadjie in Amerikaanse Engels) gelyk aan sypaadjie of voetpad (ongeplaveide pad).
  • die petrol verwys na petrol (petrol) (bv.: "Kan ons by die vulstasie [vulstasie]? ").
  • 4
    Vermy die verleentheid om nie die verskil tussen die terme hieronder te ken nie:
  • `n Boom verwys na `n persoon se boude (derrière, later), nie `n persoon wat op die strate woon nie (in Amerikaanse Engels, a Bum is `n persoon wat in die strate woon).
  • Spell en spreek die woord in Amerikaanse Engels uit esel soos volg: esel (terug).
  • Moenie jou esel noem nie (boom in Britse Engels) fanny. In die Verenigde Koninkryk is `n "fanny" die term wat gebruik word om na die vroulike eksterne genitalieë (vulva) te verwys.
  • `n fag is a sigaret (sigaret). (Britte weet die betekenis van die Amerikaanse term goed.)
  • As gevolg van die Amerikaanse kultuur, die term faggot (faggot) word soms gebruik as `n neerhalende term vir homoseksuele (verhoed gebruik in beleefde maatskappy), maar in die Verenigde Koninkryk gebruik kan word fagot /fagot om te verwys na a sigaret (sigaret), a bundel brandhout (bundel brandhout), a gekapte vleisbal (of gekapte vleisbal) of a bundel van enigiets (klomp van enigiets), hoewel hierdie laaste gebruik onduidelik is.
  • Die terme Loo, BOG, Wc / water kas, of eenvoudig toilet is gelyk aan Amerikaanse Engels aan badkamer (badkamer) (bv .: "Waar is die loo [badkamer]?), alhoewel as jy net die woord "badkamer" gebruik, sal mense in elk geval verstaan.
  • `n Rubber is gelykwaardig in Amerikaanse Engels tot a potlood uitveër (uitveër) sowel as a kondoom (kondoom).
    Prent getiteld Verstaan ​​Britse terme Stap 4Bullet7
  • "Ek is gestop "gelyk aan Ek is vol (ek is vol, vol). Die woord ook gestop het `n negatiewe konnotasie of beledigende, afhangende van die konteks (bv. Sê: "Gaan kry opgestopte" (Anda verrotting) is meer bedagsaam te sê: "F ** k off" (gaan na die m **** a!) en hulle het min of meer dieselfde betekenis.
  • Prent getiteld Verstaan ​​Britse terme Stap 5


    5
    Onthou dit as jy iets gaan gooi:
  • die vullis is vullis (vullis of asblik in die Amerikaanse Engels) wat binne a gaan vullisblik, wat `n vullisblik in die huis is (in Amerikaans Engels sou dit gelykstaande wees aan vullishouer), of binne a vullisblik, wat `n groot stort is en dit is buite die huis (in Amerikaanse Engels is dit gelykstaande aan vullisblik).
  • `n Vullis sak (vullis sak) is in die Britse Engels sakvanger of bin sak
  • Beeld getiteld Verstaan ​​Britse terme Stap 6
    6
    Gebruik die onderstaande terme as jy oor klere praat:
  • die Opleiers is in die Amerikaanse Engels sneakers (skoene).
  • die Wellingtons (Wellington stewels, gordyne) is waterdigte stewels gemaak van rubber (of plastiek) wat tot by die kalf kom (in Amerikaanse Engels is dit gelykstaande aan reënstewels, reënstewels) en hulle het niks met die beesvleis te doen nie Bees Wellington (Bees Wellington). Hierdie stewels word so genoem, danksy die Hertog van Wellington.
  • die broek ("broek" in Britse Engels - "broek" in Amerikaanse Engels) in Engeland word gedra onder die broek (broek) (in Amerikaanse Engels) broek) of jeans, sowel as Amerikaanse Engelse panties (Calzones). Terwyl die Britte geen probleem sal hê om jou te verstaan ​​nie, as gevolg van die inval van die Amerikaanse kultuur, is dit baie waarskynlik dat hulle iets snaaks sal voorstel en jou die naam gee, ook genoem knickers (calzones).
    Prent getiteld Verstaan ​​Britse terme Stap 6Bullet3
  • die panty of die ou term kouse is broekiekouse (broekiekouse in Amerikaanse Engels).
  • Prent getiteld Verstaan ​​Britse bepalings Stap 7
    7
    Laastens, bestudeer die onderstaande terme, wat verwarrend kan wees:
  • Die frases neem die mickey en Die piss beteken in Amerikaanse Engels maak pret of plaag (bespot of irriterend).
  • Die frase Op jou knieë beteken "wys respek", "pleit" of selfs "imploreer".
  • Die werkwoord ring gelyk bel op die telefoon (bel `n oproep). Byvoorbeeld: Ek sal jou later bel (ek sal jou later bel).
  • `n kinderwagen of buggy is `n babapoortjie (baby kinderwagen in die Amerikaanse Engels).
  • `n trollie is `n waens vir supermark (buggy in Amerikaanse Engels).
  • `n domkop (die verkorte weergawe van dummy speen) is `n baba fopspeen (fopspeen in Amerikaanse Engels).
  • `n Lolly is `n water-ijs-fopspeen (popsicle in Amerikaanse Engels).
  • `n selfoon of selfoon is `n selfoon (selfoon in Amerikaanse Engels).
  • `n bodge of botch is `n slegte werk (of herstel) wat skaars werk.
  • `n Brolly is die verkorte manier om te sê sambreel (sambreel). Dit word baie selde genoem gom, vir `n karakter in `n Dickens-roman.
  • verlaat Op vakansie in Amerikaanse Engels is om te vertrek Op vakansie (gaan op vakansie).
  • `n fakkel is `n flitslig (flitslig in Amerikaanse Engels).
  • Wiskunde is die verkorte naamwoord van wiskunde (wiskunde) (Wiskunde Amerikaanse Engels).
  • die Opwasmiddel is die vloeibare wasmiddel (skottelgoedwasmiddel in Amerikaanse Engels).
  • `n lug is `n TV-antenna, radio-antenna (televisie of radio-antenna).
  • Die beweging anti-kloksgewys is die beweging teen die hande van die horlosie (antikloksgewys in die Amerikaanse Engels).
  • Wanneer die foon is verloofde beteken dat die telefoonlyn is besig (beset).
  • In die Verenigde Koninkryk, a punt verwys na `n platboot met `n vierkantige boog wat ontwerp is vir gebruik in klein riviere en vlak water. Wanneer een doen punting beteken dat jy op een van hierdie bote vaar. In die Verenigde State, veral in die taal van die Amerikaanse sokker, a punt word gegee wanneer die bal deur die veld skoongemaak word (punt). Dit was die grap wat David Letterman aan Emma Watson gemaak het: "Hier doen ons dit in die 4de en ouer." Die Britse ekwivalent is druppelskop, maar die meganisme is anders. `N "punt" in rugby is `n skop waarin die bal getref word voordat hy die grond raak. Dit word ook in spreektaal gebruik om na `n "weddenskap" te verwys: Ek het `n punt op dit nie gereën vanaand (ek wed nie dit gaan vannaand reën nie), Ek het `n perdras gehad (ek wed op `n perd).
  • die sokker gelyk sokker (sokker). Die Amerikaanse spel staan ​​bekend as Amerikaanse sokker en word beskou as `n tweede-klas rugby.
  • 8
    die hokkie is die Veldhokkie (hokkie gespeel in die veld). die yshokkie is in die engelse Engels die Amerikaanse hokkie.
  • Jong mense gebruik die woord fiks om iemand sexy of sexy te beskryf (aantreklike, sexy in Amerikaanse Engels), alhoewel dit ook beteken gesond (gesond) of in vorm (in vorm).
    Prent getiteld Verstaan ​​Britse terme Stap 8Bullet1
  • Die woord verstandelike is gebruik om te sê dat iets of iemand is uit die blou, iets anders of mal (onverwags, iets anders of mal), maar nie noodwendig in `n negatiewe konteks nie, byvoorbeeld: "Die meisie wat ek gisteraand ontmoet het, was totaal geestelike ": in hierdie geval geestelike beteken "buitengewoon".
  • Woorde en frases in Britse Engels om aan te dui dat hy dronk is: "Vanaand sal ek heeltemal wees gehamer "," Dit is mullered ", Jy is van jou gesig af,Pissed of Geplaas-dit is ekwivalent in Amerikaanse Engels tot dronk (dronk, dronk)
  • Iemand het geïrriteerd (geïrriteerd in die Amerikaanse Engels) kan beskryf word as iemand wat "pissed off" is.
  • Piss off is `n ander term wat beteken gaan weg (gaan weg)
  • Goed? , Hi, Hey, hulle is gewoond om te sê hallo (hallo)
  • `n maat is `n vriend (vriend in Amerikaanse Engels).
  • Die frase F ** k (m **** a) word binne `n wye verskeidenheid uitdrukkings gebruik. Moenie dit gebruik as jy `n goeie indruk wil maak nie - anders gebruik dit net wanneer baie dit sê en dit lyk asof dit in die omgewing gebruik word. Selfs in daardie geval, beperk die gebruik van vloek, veral as jy met vreemdelinge is.
  • waarskuwings

    • Oral in die Verenigde Koninkryk is daar verskillende aksente. Sommige sê dit selfs Geordies (mense wat in die Newscatle-Northumberland-omgewing woon) het hul eie taal.
    • Terwyl die woord wanker (gebruik in Britse Engels as "dom") word gebruik in `n paar humoristiese sirkels in die Verenigde State van Amerika deur te verwys na "iemand wat masturbates" is `n neerhalende woord. Ek sal herhaal, gebruik dit nie as jy in beleefde maatskappy.
    • Die werkwoord "cuss" is ekwivalent aan die werkwoord sweer (belediging) Dit kan baie algemeen in sekere gemeenskappe of byna nulgebruik in ander wees. Dieselfde persoon kan `n uitbarsting van beledigings in `n sekere omgewing gee en nie die een of die ander sê nie. Die reëls wissel baie. As jy twyfel, kies om te praat gebruik sonder profaniteit. Niks is meer aanstootlik as `n vuil woord in `n verkeerde konteks nie!
    Deel op sosiale netwerke:

    Verwante
    Hoe om aartappelskyfies in `n ketel te maakHoe om aartappelskyfies in `n ketel te maak
    Hoe hawermeelkoekies gemaak wordHoe hawermeelkoekies gemaak word
    Hoe om gebakte skyfies te maakHoe om gebakte skyfies te maak
    Hoe om die standaard uitspraak van Engels te leerHoe om die standaard uitspraak van Engels te leer
    Hoe om sterling na Amerikaanse dollars te omskepHoe om sterling na Amerikaanse dollars te omskep
    Hoe om Amerikaanse Engelse woorde van Britse Engels te onderskeiHoe om Amerikaanse Engelse woorde van Britse Engels te onderskei
    Hoe om te verdeel met die Engelse metodeHoe om te verdeel met die Engelse metode
    Hoe kan jy die Kanadese slang verstaan?Hoe kan jy die Kanadese slang verstaan?
    Hoe om te praat met `n Britse aksent van uitspraak (standaard Britse aksent)Hoe om te praat met `n Britse aksent van uitspraak (standaard Britse aksent)
    Hoe om ander te laat glo dat jy Brits isHoe om ander te laat glo dat jy Brits is
    » » Hoe om terme in Britse Engels te verstaan
    © 2024 dmylogi.com