Hoe om te sê `gracias` in Vietnamese
Om die woorde te leer om dankie te sê in Viëtnamees, is `n nuttige en lonende stap om u dankbaarheid uit te spreek wanneer u in Viëtnam is. Ewe belangrik is dat jy vertroud raak met die manier waarop mense hul waardering in die Viëtnamese kultuur uitdruk. Maak seker jy spreek goed wanneer jy hierdie taal praat, want die uitspraak sal die betekenis van die woorde wat jy sê, beïnvloed!
conținut
stappe
Metode 1
Druk u dankbaarheid in Viëtnam
1
Sê "cảm ơn". Die naaste ekwivalent aan die Spaanse woord "Gracias" in Viëtnamees is die woorde "cảm" en "ơn". Hierdie twee woorde saam word letterlik vertaal as die noodsaaklike "Voel die guns." Gebruik `cảm ơn` wanneer jy iemand informeel bedank.
- In Spaans kan die woord "Gracias" saam met die naam van die persoon wat jy aanspreek. Net so moet jy in Viëtnam `n woord byvoeg om die persoon aan te dui aan wie jy gaan.
2
Spreek "cảm ơn" korrek uit. Omdat Viëtnamees `n toontaal is, is uitspraak baie belangrik vir die betekenis van woorde en frases. As jy `dankie` wil sê, sê `cảm` met `n dalende toon en `ơn` met `n volgehoue toon. Aangesien dit moeilik is om hierdie klanke te verbeel net deur hulle te lees, luister na opnames van hierdie frase aanlyn.
3
Sluit `n persoonlike voornaam in. Verhoog die formaliteit van u uitdrukking, insluitend die persoonlike voornaam wat ooreenstem met die persoon wat u aanspreek. Met ander woorde, sê "cám ơn" bykomend tot die toepaslike woord vir die tweede persoon in Viëtnamees.
4
Beklemtoon jou dankbaarheid. Voeg "nhiều lắm", uitgespreek "nyee-oh luhm", nadat jy gesê het "cảm ơn" om jou dankbaarheid te versterk. Met hierdie addisionele woord, sou jy die ekwivalent van die frase in Spaans "Muchas gracias" uitdruk. Daarom, sê ek "nhieu CAM OP lam", uitgespreek "O gauhm uhhn nyee-luhm" as jy wil om jou dank uitspreek in meer diepte.
5
Dankie so formeel as moontlik. Die Viëtnamese taal sluit `n ander woord in om waardering in kontekste uit te spreek wat baie formaliteit en opvoeding vereis. In die besonder word die woord "xin", wat as "Ask" of "Bid" vertaal word, voor "cảm ơn" geplaas. Sit die woorde saam en sê "xin cảm ơn", uitgespreek "sonder gauw uhhn".
Metode 2
Toon waardering in die Vietnamese kultuur
1
Smile wanneer jy `n kompliment ontvang. Viëtnamees kultuur dui daarop dat `n glimlag dikwels gebruik word om waardering uit te spreek eerder as `n verbale uitdrukking van dankbaarheid. Oorweeg `n glimlag as `n stil "dankie". Beskeidenheid word redelik gerespekteer in die Viëtnamese kultuur, en die waardeer van `n kompliment met `n glimlag is die beste manier om waardering te beskeie.
- Op dieselfde manier, as jy `n kompliment aan iemand sê, moenie verwag dat hulle hul verbintenis mondelings uitdruk nie.
2
Aanvaar `n glimlag in plaas van baie algemene frases. In Spaans sê mense gewoonlik "Hallo", sowel as "Dankie" en "Ek is jammer," in baie verskillende kontekste. In die Viëtnamees-kultuur neem `n glimlag dikwels die plek van hierdie frases. Trouens, `n ouer persoon of in `n gesagsposisie, bedank dikwels nie die jonger of ondergeskikte nie. Moet dus nie aanstoot neem as jy nie `n woord "Dankie" ontvang vir `n guns wat gedoen is nie.
3
Gebruik ander nie-verbale uitdrukkings. Ander uitdrukkings word ook gebruik om sinne te beklemtoon of nie-verbale kommunikasie te vervang. Sommige algemene fisiese gebare het egter verskillende konnotasies in die Viëtnamees-kultuur. Vermy byvoorbeeld iemand op die rug of wys jou vinger wanneer jy praat, aangesien hierdie handelinge as respek beskou word. Plaas ook nie jou hande in jou sakke of heupe nie, veral wanneer dankbaarheid uitgespreek word.
4
Moenie `n visuele kontak hou nie. Visuele kontak met iemand baie ouer of met `n hoër sosiale status kan as `n uitdaging beskou word. Om oogkontak met iemand van die teenoorgestelde geslag te vestig, dui egter op liefde of begeerte. Wees dus versigtig om nie oogkontak met iemand te hou wat jou uitdrukking verkeerd kan interpreteer nie. Om die oogkontak te vermy, is inderdaad `n teken van respek.
5
Sê "U is welkom." In die Viëtnamese taal dui die ekwivalent van die Spaanse frase "De Nada" op "No hay problema". So, ek sê "không có GI" om te sê "Jy is welkom" of "không có chi" te sê "Jy is welkom" wanneer jy iemand bedank.
Deel op sosiale netwerke:
Verwante
- Hoe om basiese Engels te leer
- Hoe om te sê `te amo` in Sweeds
- Hoe om te sê Nee in verskeie tale
- Hoe om te sê dankie in die Duits
- Hoe om te sê dankie in Frans
- Hoe om te sê dankie in Japanese
- Hoe om te sê dankie in Italiaans
- Hoe om te sê dankie in Russies
- Hoe om te sê dankie in Koreaans
- Hoe om te sê hallo in Viëtnamees
- Hoe om moeder in Koreaans te sê
- Hoe om te sê Ek het jou lief in Viëtnam
- Hoe om Spaans te leer
- Hoe word Sao Paulo uitgespreek
- Hoe om die letters van die Franse alfabet uit te spreek
- Hoe woorde uitspreek in Duits
- Hoe om te sê `Ek is lief vir jou` in Duits
- Hoe om te sê "Gracias" in Turks
- Hoe om te sê "dankie" in Hindi
- Hoe om te sê dankie in Sjinees
- Hoe om te sê dankie in Hebreeus